Сафари для победителей - Страница 93


К оглавлению

93

Часовой, плюхнувшись на пятую точку, не понял, что с ним произошло, да и боли в шоке не почувствовал. Выстрелил в упор — в грудь агрессора. Тот, пошатнувшись, как ни в чем не бывало навалился на изгородь, отрывая одну жердь за другой.

Кираса?! Бред — не бывает кирас, спасающих от выпущенной в упор винтовочной пули!

Затвор назад, затем на место. Еще выстрел. Косарь вновь пошатнулся, перешагнул через остатки изгороди, пригнулся. Смрад стал нестерпимым, а винтовка после нажатия на спусковой крючок не выстрелила. Не успевая перезарядить оружие, часовой закричал, и кричал до тех пор, пока ему не перегрызли горло.

Долго этого ждать не пришлось.

Глава 17

Мальчик и старик за несколько недель бегства пережили многое. Их спутникам тоже доставалось — в них стреляли из винтовок и танковых пушек, их пытались колоть штыками и рубить мечами, их избивали, они замерзали под ледяным дождем и голодали. Но при этом им постоянно везло — они не получали тяжелых ранений, невзгоды очень вовремя отступали, давая передышку — несмотря на все препятствия, они не прекращали поход к своей загадочной цели.

Встреча с омерзительными хранителями, завершившаяся благополучно, видимо досуха исчерпала источник их везения. Улепетывая подальше от страшного места, они стороной обошли освещенный костром чей-то лагерь; продирались через непролазные кустарники и буреломы; ломая ногти, забирались на склон холма, чтобы потом, оступившись, кубарем катиться на спуске. Нельзя так себя вести в ночном лесу — спешка здесь опасна для здоровья.

Это случилось, когда за спиной затрещали выстрелы. Сперва несколько одиночных, затем нестройный залп и беспорядочная винтовочная перестрелка. А потом гулко ударил пулемет, тут же заткнувшись.

Амидис, наверное, слишком уж увлекся, прислушиваясь к звукам боя…

Когда он упал, поначалу никто не придал этому значения — поспешное продвижение по дремучему лесу в ночную пору занятие не из простых. Все они время от времени падали, и не по одному разу. Амидис тоже не сразу понял — попытался вскочить. И заорал тем характерным криком, что выдает тяжелое ранение.

Омр, в темноте ощупав его лодыжку, быстро выдал нехороший диагноз:

— Амид — ты сломал обе кости. Сломал совсем — одна даже через кожу пролезла, и кровь теперь сочится. Как ты так ухитрился?!

— Не знаю, — болезненно ответил донис. — Нога будто застряла в чем-то — похоже, между поваленных стволов угодила.

— Вот зачем ты ее туда засунул?!

Тибби, обеспокоенный состоянием своего шокина, счел нужным вмешаться:

— Надо собрать отмершие части древесной растительности и впоследствии изготовить из них костер. Потом Тибби сделает при помощи костра свое эффективное лекарство. Амидису оно должно помочь. Это качественное лекарство. В нем имеется сорок трав, двадцать корней кустов, десять корней деревьев. И еще…

— Заткнись! — яростно выдохнул омр. — Все! Давайте натаскайте веток! С земли не собирайте — ломайте те, что понизу на стволах остались. Они посуше будут. Мне свет понадобится, чтобы кости вправить и шину наложить. Большой огонь не нужен — место незнакомое, как бы не оказалось, что заметное издали. Тогда его нехорошие люди разглядеть смогут, а нам это совсем не нужно.

Занимаясь костром и пострадавшим, люди не очень-то раздумывали о ситуации, в которую угодили, но пришло время заняться и этим.

Ххот поставил кости Амидиса на место, приложил к ране комок пережеванной лечебной травы, найденной пронырой-раттаком, налепив сверху того же смолистого зелья. С двух сторон голень обхватил ровными колотыми деревяшками, примотав их к ноге льняным бинтом. Дурманящего зелья не было — операция прошла без обезболивания. Донис был человеком крепким, но даже для него это оказалось слишком — впал в полубессознательное состояние, почти отрешившись от реальности.

Омр, присев у едва тлеющего костерка, погрел руки над огнем, и, отвечая на немой вопрос спутников, произнес:

— Не помрет он. Но ходить сможет нескоро. Очень нескоро… — не услышав ни слова в ответ, вздохнул: — Ну что вы все молчите, будто языки проглотили? Не понимаете? По этому лесу и без груза ходить нелегко, а уж если кого тащить, так одной мозолью на спине не отделаться. Вы не думаете, что настало время стать немного откровеннее?

— О чем ты? — не понял мальчик.

— Не притворяйся — ты не дурак. Странный — это да, но далеко не дурак. И знаешь что — наш дедушка в вашей паре не главный. Я с первого дня за вами смотрю — странная у вас пара. Не ученик ты…

— Ты неправ — он меня учит.

— Верю! Но главный ты, а не он. Посмотри на него — он даже сейчас молчит: соглашается. Принц ты или кто — неважно. Решение принимать тебе.

— Я до сих пор не могу понять — о чем ты. Нельзя ли понятнее?

— Хорошо. Поясняю: у нас возникла проблема — даже проблемище. Не сомневаюсь, что погоня продолжается — самолет этот над головой неспроста летал. Мы идем пешком, а у врагов лошади, грузовики, и танки, наверное, тоже — вспомни Скрамсон. У них выигрыш в скорости хороший. Я не верю, что Малкус разбил коалицию у Матриссы — самолет бы тогда на север не стал лететь, раз все дела на юге. Так что за нами пышный хвост, и этот хвост быстроходный. Ты отказался от лошадей — на это у тебя были причины. Хорошо. Но враги не отказывались. Они нас неминуемо нагонят, и я сомневаюсь, что ходячие мертвяки им смогут помешать. А если мы понесем Амидиса, то нагонят гораздо быстрее.

— Мы его не можем оставить, — мальчик покачал головой. — Возле Тропы нет деревень, и вообще вряд ли мы встретим по пути местных жителей. Не кому нам его оставить. Понесем.

93